Mostrar Mensagens

Esta secção permite-lhe ver todas as mensagens colocadas por este membro. De realçar que apenas pode ver as mensagens colocadas em zonas em que você tem acesso.


Mensagens - taiko

Páginas: [1] 2 3
1
Projectos em Andamento / Re: .:. Bakuman .:. 03/25
« em: Abril 10, 2011, 10:51:09 am »
Ai sim, taiko? Então traduz-me isto: "A saudade dói".
Hm... Está bem, ganhaste LOL. xD

Curiosidade... No dicionário Flip, a tradução de "saudade" para inglês é "homesickness"! xD hahaha

2
Projectos em Andamento / Re: .:. Bakuman .:. 03/25
« em: Abril 09, 2011, 03:01:33 pm »
Eu acho que a melhor tradução para "nakama" seria parceiro, que transmite a ideia de cumplicidade de um amigo e de um companheiro ao mesmo tempo.

Also, "shinigamis" são Deuses da Morte e não Anjos. E essa é uma palavra que eu não gosto de ver traduzida.
Whatever. Também não estou muito dentro do assunto LOL. E não gostas porque te habituaste a essa palavra LOL.

EDIT: Leinad, lol. Então, "saudade" traduz-se para "miss", por exemplo. Para ti pode não ter aquele sentimento. Mas é normal porque a tua língua materna é o português. Se fosses inglês já seria ao contrário. Por isso, acho isso um bocado linear...

3
Projectos em Andamento / Re: .:. Bakuman .:. 03/25
« em: Abril 07, 2011, 11:02:31 am »
Name está em inglês, se esquisso for uma boa tradução do termo original (que não sei qual é), então esquisso parece-me ser a melhor opção.


Mas eles (as personagens) dizem Name, e eles falam em japonês certo? Por isso fiquei com esta dúvida

Mas esquisso parece-me bem :)

Sim sim, mas os japoneses muitas vezes usam termos ingleses, não sei bem porquê, mas acontece.. Não sei se esses termos serão considerados, para eles, como um estrangeirismo já adoptado pela língua japonesa, mas caso não seja então penso que se faça bem em se traduzir, caso se encontre uma boa e exacta tradução..

Não sei se será o caso, mas parece que sim, como o Leinad está a dizer..

Por acaso nesta questão das traduções, há muitos termos que mesmo as fansubs PTs optam por não traduzir, como é o caso de "shinigami", não tenho opinião muito formada. Porque embora por um lado, isto seja uma fansub a traduzir para português, então por essa linha se devesse traduzir tudo, por outro lado também concordo que há termos que soam melhor deixando original.. Lá está, não tenho grande opinião.. Nakama, no one piece, é outro exemplo..
Já eu não concordo com isso do "nakama", por exemplo lol. Isto porque "nakama" quer dizer "companheiro", "amigo"... Por aí... Logo, estar a deixar um termo japonês não é lá muito bom. Sobretudo porque muitas pessoas que vêm legendado na nossa não percebem o seu significado. E coisas destas só implicam que a pessoa pare para ter que ir pesquisar... E depois se houver também muitas notas (como seria o caso de One Piece) também se torna mau porque tem que se estar a parar constantemente para ler o que está lá escrito.

Daí isso só poder ser feito mesmo em último caso, na minha opinião.

Btw, "shinigami" é, basicamente, um Anjo da Morte. Mas da cultura japonesa. ;)

4
Projectos em Andamento / Re: .:. Bakuman .:. 03/25
« em: Março 31, 2011, 02:18:04 pm »
Agora e sempre LOL. xP

5
Off-topic / Re: Parabéns MangAnime
« em: Março 04, 2011, 07:23:13 pm »
Parabéns MangAnime!!!  :D

6
Anúncios / Re: Novo site e fórum
« em: Fevereiro 26, 2011, 03:18:36 pm »
Isso mesmo. Boa sorte para a reconstrução disso tudo. Costuma-se dizer que o mais importante é que ninguém se tenha magoado, tudo o resto pode ser reconstruido.  ;)

7
Bem-vindos à MangAnime / Re: Fãs MangAnime - Apresentem-se!
« em: Fevereiro 13, 2011, 11:55:52 am »
Bem-vindo, Luís.

Não te preocupes que não és o único a não gostar muito de ler. xP

8
Projectos Concluídos / Re: .:. Final Fantasy VII: Last Order .:. 1/1
« em: Outubro 25, 2010, 09:53:20 am »
Sennin, falas como se estivesses a estudar e a trabalhar e mais não quantas coisas ao mesmo tempo. xD Isso sim é time consuming e não ficas com quase tempo nenhum para nada pa! Como é o caso do has, que não está com tempo para nada! xD

Estou na brincadeira. O pessoal arranja tempo quando quiser/puder. Visto isto nem ser pago, ninguém pode exigir nada de nós. ^^

9
Projectos Concluídos / Re: .:. Final Fantasy VII: Last Order .:. 1/1
« em: Outubro 24, 2010, 08:09:59 pm »
Tempo arranja-se sempre, se gostares de o fazer. Seja muito ou pouco, arranja-se sempre qualquer coisa. :)

10
Projectos Concluídos / Re: .:. Final Fantasy VII: Last Order .:. 1/1
« em: Outubro 24, 2010, 06:37:49 pm »
Eu quero é algo que me "inspire" a voltar a pegar em traduções, agora. xD

De resto, só vejo coisas que já deviam ter saído à séculos e só ainda não saíram porque o Leinad quer fazer tudo sozinho e depois dá nisto LOL. O encode ainda compreendo o porquê, agora outras coisas há pessoas que podem com certeza ajudar. Ah e para encodes, Leinad, podes fazer o script e assim e podes pedir ao cbt_carlos ou ao Degenerated ou mais alguém que tenha um bom pc para te ajudar com o encode. Assim, podes fazer mais do que um, quando estiveres em tempos livres. :)

11
Projectos Concluídos / Re: .:. Final Fantasy VII: Last Order .:. 1/1
« em: Outubro 24, 2010, 04:55:48 pm »
Não. Porque o que te estavas a referir era a um mirror megaupload. :letsee:  :x.:

12
Projectos Concluídos / Re: .:. Final Fantasy VII: Last Order .:. 1/1
« em: Outubro 23, 2010, 10:07:37 pm »
Isto já é fácil pa! XD Podia era estar mais "visível", isso é verdade. Ou colocava-se um link para o download nesse sítio, na página.

Sennin, isso depende da net de cada um. Há quem tenha facilidade em fazer isso, devido à net que tem. Outros nem tanto. :/

13
Projectos Concluídos / Re: .:. Final Fantasy VII: Last Order .:. 1/1
« em: Outubro 23, 2010, 02:12:28 pm »
Se podes sacar assim qual é o sentido de teres outra forma de download? xD

14
Projectos Concluídos / Re: .:. Final Fantasy VII: Last Order .:. 1/1
« em: Outubro 23, 2010, 11:41:31 am »
Citação de: "Sennin"
Porque é que isto não tem DDL?
Claro que tem LOL. Basta ires lá acima: "Downloads" -> "OVAs" -> "Final Fantasy VII - Last Order " -> "Download". :nica:

15
Está a informação no AniDB: http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?sh ... e&aid=4932

Isto é uma história constituída por 7 filmes. Basicamente podia ser uma série mas foi feita em filmes...

Páginas: [1] 2 3